Penyair Cina TERKENAL: Li Bai(李白)



Li Bai (28 Februari 701 - Disember 762, perkataan Taibai, nama Qinglian Jushi, rumah nenek moyang Chengji, Longxi (kini Kaunti Qin'an, Wilayah Gansu), dilahirkan di Kaunti Changlong, Mianzhou, Kaunti Shu (kini Perbandaran Qinglian, Bandar Jiangyou, Wilayah Sichuan), dan dilahirkan di Wilayah Barat. Pemuisi romantis besar Dinasti Tang, cucu kesembilan Li Hui, Raja Liangwu Zhao.

Dia enak dan murah hati, sanggup berkawan, suka minum dan mengarang puisi, dan disenaraikan di antara "Lapan Abadi dalam Wain". Beliau pernah dihargai oleh Tang Xuanzong Li Longji, berkhidmat sebagai penyembah Hanlin, memberikan kembali emas, mengembara ke seluruh negara, dan berturut-turut berkahwin dengan cucu Perdana Menteri Xu Yushi dan Zong Chuke. Selepas Tang Suzong Li Heng naik takhta, beliau terlibat dalam pemberontakan Raja Yong, dibuang Yelang, dan tiba di rumah Li Yangbing, komander Daerah Dangtu. Pada tahun kedua Shangyuan, beliau meninggal dunia pada usia enam puluh dua tahun.

Beliau adalah pengarang "Li Taibai Collection", dan kerja-kerja wakilnya termasuk "Air Terjun Gunung Wanglu", "Jalan Sukar", "Shu Road Difficult", "Will Enter Wine", "Early White Emperor City" dan sebagainya. Lirik Li Bai, dari segi kepentingan perintis dan pencapaian seninya, menikmati status yang sangat tinggi, generasi kemudian yang dikenali sebagai "abadi puitis", dan santo penyair Du Fu dipanggil "Li Du"

Kerja wakil

"Akan Masukkan Wain", "Shu Road Difficult", "Sleepwalking in the Sky and Leaving Farewell", "Silent Night Thoughts", "Wanglu Mountain Waterfall", "Chivalrous Travel", "Spring Thoughts", "Midnight Autumn Song" dan sebagainya.

Perkataan

Kebanyakan Li Baici dalam biografi ini berasal dari "Zun Qian Ji", tetapi disebabkan usia dan kesahihan "Zun Qian Ji" itu sendiri, kesahihan Li Baici mungkin terus dibahaskan. Menurut pandangan umum lexicists, sekurang-kurangnya empat puisi pertama "Bodhisattva Man: Pinglin Desert Smoke Like Weaving", "Mengingati Qin'e: Xiao Shengyu" dan "Qingping Le" harus dianggap sebagai karya Li Bai mengikut orang Song sehingga bukti kukuh ditemui.

Tidak kira sama ada Li Bai mempunyai lirik atau tidak, "Li Baici" telah menjadi kata ganti, dan nama ini mewakili puncak yang tidak dapat diatasi, dan sama ada kata-kata ini dibuat oleh Li Bai adalah perkara sekunder. Dari segi kepentingan perintis dan pencapaian seni, "Li Baici" menikmati kedudukan yang sangat tinggi dalam sejarah kata-kata. Status ini serupa dengan status mitologi Yunani kuno dalam seni Barat, sebagai norma "tidak dapat dicapai", "Li Baici" telah menjadi idola abadi dalam fikiran orang.

Li Bai berada dalam kedudukan pengasas dalam dunia kata-kata, yang merupakan konsensus ahli leksikologi. Walaupun "Li Bai Ci" yang diturunkan sememangnya semua pemalsuan dan bukan milik badan perkataan, Li Bai masih merupakan pautan yang sangat diperlukan dalam rantaian pembangunan gaya perkataan, tanpa mana mustahil untuk menjelaskan sejarah perkembangan gaya perkataan secara komprehensif. Sejak berakhirnya Dinasti Tang dan Lima Dinasti "Koleksi Bunga", semua antologi dan koleksi umum kata-kata Dinasti Tang dan Song tidak akan melupakan Li Bai dalam operasi tertentu, sekurang-kurangnya menyebut ayat dalam inskripsi kata pengantar.Sebagai penulis lirik hebat pertama dalam sejarah kesusasteraan, walaupun terdapat hanya beberapa puisi yang pengarangnya sering dipersoalkan, tiada siapa yang pernah menyatakan rasa tidak puas hati atau kritikan terhadapnya

Comments

Popular posts from this blog